My Account
This category is for sites which describe the translation process and different translation philosophies and approaches, such as dynamic (functional) equivalence and formal (verbal) equivalence.
More information
An online book critical of dynamic equivalence translation and supporting literal translation. [PDF]
Compares different Bible translations (literal, free and dynamic, with examples) and Bible types (students, reference, chronological, etc.)
Discusses textual criticism (lower criticism) and principles of interpretation which affect translations of the Bible.
A short Wikipedia article on the definition of these terms and a few examples.
This site includes short definitions of formal correspondence translations, dynamically equivalent translations and paraphrases.
Bruce Metzger discusses a number of problems, such as variant readings, word meanings, text punctuation, transliteration and stylistic problems
Article on Bible translation by Bruce Metzger.
Compares formal and dynamic equivalence and discusses some semantic theory.
A collection of links to articles on the theories and methods of Bible translation.
An article on difficulties with dynamic or functional equivalent translations, ending with a plea for a more direct interpretation.
Discusses textual criticism (lower criticism) and principles of interpretation which affect translations of the Bible.
Compares different Bible translations (literal, free and dynamic, with examples) and Bible types (students, reference, chronological, etc.)
An online book critical of dynamic equivalence translation and supporting literal translation. [PDF]
A short Wikipedia article on the definition of these terms and a few examples.
An article on difficulties with dynamic or functional equivalent translations, ending with a plea for a more direct interpretation.
Article on Bible translation by Bruce Metzger.
This site includes short definitions of formal correspondence translations, dynamically equivalent translations and paraphrases.
A collection of links to articles on the theories and methods of Bible translation.
Bruce Metzger discusses a number of problems, such as variant readings, word meanings, text punctuation, transliteration and stylistic problems
Compares formal and dynamic equivalence and discusses some semantic theory.
Last update:
March 6, 2019 at 7:05:06 UTC
Society
Sports
All Languages
Arts
Business
Computers
Games
Health
Home
News
Recreation
Reference
Regional
Science
Shopping