Categoría aberta para indexar aqueles traballos terminolóxicos electrónicos ou en liña, así coma todo tipo de recompilacións de termos presentes na rede.
More information
More information
sitios 38
Vocabulario publicado polo Servicio de Normalización Lingüística da USC.
Recompilación de termos dispoñible dende o portal querote.org. Termos relacionados coa anatomía, enfermidades de transmisión sexual e anticoncepción.
Realizado por Manuel Souto Pico como traballo de fin de carreira da licenciatura de Tradución e Interpretación na Universidade de Vigo.
Traballo feito para contribuír á normalización da terminoloxía gastronómica e culinaria en lingua galega.
[pdf]
Térmos relativos ós rios galegos. Significados e fotografías.
Dicionario de máis de 2500 entradas elaborado polo Termigal.
[PDF]
Léxico técnico a disposición da comunidade tecnolóxica, proxecto desenvolvido pola Asociación de Enxeñeiros de Telecomunicacións de Galicia (AETG).
Dicionario de termos con equivalencias en castelán, portugués e inglés. Tamén dispoñible en PDF para a súa descarga.
Editado polo Colexio Oficial de Arquitectos coa colaboración da Consellería de Educación e Ordenación Universitaria.
[PDF]
Glosario de termos básicos sobre internet.
Breve recompilación de termos relacionados cos megalitos.
Glosario elaborado desde a páxina de MeteoGalicia.
Multilingüe (galego-español-inglés-alemán-francés) da Asociación Internacional para a Orientación Escolar e Profesional (AIOEP) que dispón de versión galega elaborada no SNL da USC.
[pdf]
Obra elaborada polo Gabinete de Saúde Laboral da CIG que conta cunha parte de terminoloxía xeral e outras dúas máis específicas corresponentes ao medio e ao mar.
[pdf]
Formato en castelán e galego sobre tipos de letra, tamaño, parte das letras entre outras.
Breve glosario de voces pertencentes ao eido do urbanismo.
Comprende a terminoloxía básica da Bioloxía, Botánica, Zooloxía e Xeoloxía. Castelán-galego
Elaborado dende a Facultade de Ciencias da Educación da USC e publicado polo Servizo de Normalización Lingüística. Equivalencias en galego-español.
[PDF]
Elaborado dende o SNL da USC de aproximadamente 700 termos relacionados con diversos aspectos da edición dun libro.
Coordinado polo Bureau de la traduction, que partindo duns 300 termos en lingua inglesa achega as equivalencias en catalán, español, francés, galego, italiano, portugués e romanés.
[PDF]
Glosario de formas correctas, dúbidas e incorreccións do campo léxico do futbol, inclue material, o campo de fútbol e participantes no xogo.
Léxico con equivalencias en galego, español, inglés, francés e catalán.
[PDF]
Glosario galego-español-inglés, promovido polo Servizo de Normalización Lingüística da USC.
[pdf]
Traballo realizado polo Servizo de Normalización Lingüística da Universidade de Santiago de Compostela. Abreviaturas empregadas, índice de denominacións e bibliografía.
[pdf]
Glosario sobre o vocabulario básico Galego-Español.
[PDF]
Traballo editado polo Servizo de Publicacións e Intercambio Científico da USC. Abreviaturas empregadas, glosario e índice
[pdf]
Traballo promovido polo Servizo de Normalización Lingüística da USC nos idiomas galego-español-inglés.
[pdf]
Traballo promovido polo Servizo de Normalización Lingüística da
USC, galego e castelán. Abreviaturas, índice e glosario.
[pdf]
Traballo realizado polo Servizo de Normalización Lingüística da Universidade de Santiago de Compostela. Abreviaturas empregadas e índice de denominacións.
[pdf]
Realizado polo Servizo de Normalización Lingüística da Universidade de Santiago de Compostela. Abreviaturas empregadas, índice de denominacións e bibliografía.
[pdf]
Vocabulario do SNL da USC con termos en galego, español, inglés e catalán, e distribuído baixo licenza Creative Commons.
[pdf]
Vocabulario de preto de 100 termos pertencentes á comunicación comercial.
Feito dende o SNL da USC que recolle a terminoloxía básica no eido da Historia. Castelán-galego.
Vocabulario multilingüe (galego-español-inglés-portugués) elaborado dende o SNL da USC que recolle máis de 3000 entradas.
Editado polo Servizo de Publicacións e Intercambio Científico da Universidade de Santiago de Compostela. Tabóa de materias, abreviaturas empregadas e índice de denominacións.
[pdf]
Con máis de 9000 denominacións en galego, castelán e inglés.
[pdf]
Vocabulario trilingüe (galego-español-inglés) elaborado dende a Comisión de Normalización Lingüística da Facultade de Química da USC.
[pdf]
Promovido polo Servizo de Normalización Lingüística da Universidade de Santiago de Compostela, en galego, español e inglés.
[pdf]
Léxico con equivalencias en galego, español, inglés, francés e catalán.
[PDF]
Dicionario de termos con equivalencias en castelán, portugués e inglés. Tamén dispoñible en PDF para a súa descarga.
Editado polo Colexio Oficial de Arquitectos coa colaboración da Consellería de Educación e Ordenación Universitaria.
[PDF]
Glosario sobre o vocabulario básico Galego-Español.
[PDF]
Térmos relativos ós rios galegos. Significados e fotografías.
Traballo promovido polo Servizo de Normalización Lingüística da USC nos idiomas galego-español-inglés.
[pdf]
Promovido polo Servizo de Normalización Lingüística da Universidade de Santiago de Compostela, en galego, español e inglés.
[pdf]
Traballo realizado polo Servizo de Normalización Lingüística da Universidade de Santiago de Compostela. Abreviaturas empregadas e índice de denominacións.
[pdf]
Glosario galego-español-inglés, promovido polo Servizo de Normalización Lingüística da USC.
[pdf]
Traballo feito para contribuír á normalización da terminoloxía gastronómica e culinaria en lingua galega.
[pdf]
Editado polo Servizo de Publicacións e Intercambio Científico da Universidade de Santiago de Compostela. Tabóa de materias, abreviaturas empregadas e índice de denominacións.
[pdf]
Traballo editado polo Servizo de Publicacións e Intercambio Científico da USC. Abreviaturas empregadas, glosario e índice
[pdf]
Realizado polo Servizo de Normalización Lingüística da Universidade de Santiago de Compostela. Abreviaturas empregadas, índice de denominacións e bibliografía.
[pdf]
Traballo promovido polo Servizo de Normalización Lingüística da
USC, galego e castelán. Abreviaturas, índice e glosario.
[pdf]
Traballo realizado polo Servizo de Normalización Lingüística da Universidade de Santiago de Compostela. Abreviaturas empregadas, índice de denominacións e bibliografía.
[pdf]
Realizado por Manuel Souto Pico como traballo de fin de carreira da licenciatura de Tradución e Interpretación na Universidade de Vigo.
Léxico técnico a disposición da comunidade tecnolóxica, proxecto desenvolvido pola Asociación de Enxeñeiros de Telecomunicacións de Galicia (AETG).
Vocabulario do SNL da USC con termos en galego, español, inglés e catalán, e distribuído baixo licenza Creative Commons.
[pdf]
Con máis de 9000 denominacións en galego, castelán e inglés.
[pdf]
Coordinado polo Bureau de la traduction, que partindo duns 300 termos en lingua inglesa achega as equivalencias en catalán, español, francés, galego, italiano, portugués e romanés.
[PDF]
Feito dende o SNL da USC que recolle a terminoloxía básica no eido da Historia. Castelán-galego.
Obra elaborada polo Gabinete de Saúde Laboral da CIG que conta cunha parte de terminoloxía xeral e outras dúas máis específicas corresponentes ao medio e ao mar.
[pdf]
Vocabulario publicado polo Servicio de Normalización Lingüística da USC.
Vocabulario multilingüe (galego-español-inglés-portugués) elaborado dende o SNL da USC que recolle máis de 3000 entradas.
Multilingüe (galego-español-inglés-alemán-francés) da Asociación Internacional para a Orientación Escolar e Profesional (AIOEP) que dispón de versión galega elaborada no SNL da USC.
[pdf]
Elaborado dende o SNL da USC de aproximadamente 700 termos relacionados con diversos aspectos da edición dun libro.
Vocabulario trilingüe (galego-español-inglés) elaborado dende a Comisión de Normalización Lingüística da Facultade de Química da USC.
[pdf]
Comprende a terminoloxía básica da Bioloxía, Botánica, Zooloxía e Xeoloxía. Castelán-galego
Elaborado dende a Facultade de Ciencias da Educación da USC e publicado polo Servizo de Normalización Lingüística. Equivalencias en galego-español.
[PDF]
Glosario elaborado desde a páxina de MeteoGalicia.
Formato en castelán e galego sobre tipos de letra, tamaño, parte das letras entre outras.
Dicionario de máis de 2500 entradas elaborado polo Termigal.
[PDF]
Breve glosario de voces pertencentes ao eido do urbanismo.
Vocabulario de preto de 100 termos pertencentes á comunicación comercial.
Recompilación de termos dispoñible dende o portal querote.org. Termos relacionados coa anatomía, enfermidades de transmisión sexual e anticoncepción.
Breve recompilación de termos relacionados cos megalitos.
Glosario de formas correctas, dúbidas e incorreccións do campo léxico do futbol, inclue material, o campo de fútbol e participantes no xogo.
Glosario de termos básicos sobre internet.